The documentation of the `transliteration to Kannada` workflow is good. I (and I think a few others) was using this last year to produce story narrations of Chandamama and other Sanskrit stories using the audio models available on Google AI Studio. The schwa deletion on the Hindi side is infuriating with Sanskrit content.
Also, I wonder if this can support prose? Would be helpful for proofreading efforts because you can focus on the page image rather than constantly switch between two panes.