1 pointby robgehring7 hours ago1 comment
  • robgehring7 hours ago
    Hi HN! I built AI Document Translator for Slack because I got fed up with translators that wreck document layout. Google Translate / ChatGPT / similar tools return plain text, leaving you to reflow fonts, tables, and slides, which often takes longer than the translation itself.

    What we did differently:

    - Preserve layout: the service keeps the original structure (fonts, tables, slides, sections) so you don't need to fix formatting after translation. - Context-aware translation: instead of translating sentence-by-sentence, we use LLMs to translate large context chunks (paragraphs/sections). That gives more natural phrasing and consistent terminology across the whole file. - Slack-first: not just a web UI - a Slack integration so teams can translate files where they already work.

    Why it matters:

    - Saves time: less manual layout cleanup. - Better consistency: one term = one translation across the doc. - Practical for real docs: marketing decks, contracts, manuals - not just chat snippets.

    Will be happy to hear your feedback!