Aside: here vrida is clearly Sanskrit vrīḍā (व्रीडा), but hiri puzzled me until I realized it must be hrī (ह्री), that has become hiri either in the review or in the book or already in whatever Pali/Prakrit word the author picked up.
Some of these distinctions are not as clear cut as claimed (there is a lot of semantic overlap etc) but nevertheless this was a great read, of what seems to be an interesting book.
“In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. In him was life; and the life was the light of men. And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.” — John 1, KJV of the Christian Bible
“ Bhartrihari tells us, ordinary language is a crystallization of something already implicit in reality. Reality itself is fundamentally linguistic, and what we think of as language—ordinary language, with its words and conceptual divisions—is just a devolution or fragmentation of this more primordial linguistic totality. This is precisely why, for Bhartrihari, the ultimate reality is shabdabrahman, a linguistic absolute. So this is a strong form of idealism: things in our experience, and all things in existence, are fundamentally linguistic. We have no access to anything outside of language and therefore no reason to assume that there is, or ever was, anything separate from it.”
This is as good a reason as any for reading poetry, learning Sanskrit, engaging with the culture, etc.
The book The Word and the World: India's Contribution to the Study of Language by Bimal Krishna Matilal gives an overview of Bhartrhari's (and others) ideas - https://archive.org/details/wordandtheworldindiascontributio...
Amongst his works; Śatakatraya - https://en.wikipedia.org/wiki/%C5%9Aatakatraya which consists of three 100 verses each on Niti(ethics/morality/law), Sringara(pleasure/love) and Vairagya(dispassion/renunciation) is better known. A good and easy translation is Three Hundred Verses: Musings on Life, Love and Renunciation by A N D Haksar published by Penguin.
[1] https://www.google.com/books/edition/Words_for_the_Heart/O7d... https://www.google.com/books/edition/Words_for_the_Heart/sHF... same edition (hardcover/ebook) [2] ToC https://www.google.com/books/edition/Words_for_the_Heart/O7d... https://www.google.com/books/edition/Words_for_the_Heart/sHF... [3] https://www.google.com/books/edition/Words_for_the_Heart/O7d... https://www.google.com/books/edition/Words_for_the_Heart/sHF... [4] https://www.google.com/books/edition/Words_for_the_Heart/O7d... https://www.google.com/books/edition/Words_for_the_Heart/sHF...
Criticism: the title of the book is “Words for the Heart: A Treasury of Emotions from Classical India” yet the author of the article tries to shove South Asia everywhere.
> Sanskrit's celebrated lexicon, the sheer enormity and precision of its vocabulary, together with the scope and centrality of its literatures and intellectual systems in aesthetics, philosophy, politics, medicine, and religion across southern Asia for millennia, put it at the center of the Treasury. [copied from book Introduction, p16]